口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列四 综名著傲慢与偏见
时间:2021-10-17 10:33:44 浏览次数:次
《傲慢与偏见》内容简介:
小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。
翻译例句:
Such amiable qualities must speak for themselves. (Chapter 3)
他(Mr.Bingley)的这些可爱之处显然令人对他大有好感。(第三章)
翻译要点:
上面句子中有一个很常见的词组,speak for oneself,用在这里似乎有些主谓语不搭,为什么quality,品质,可以自己为自己说话呢?其实这里的意思是具备良好品质的人,无需多言,其魅力就能自动给自己加分。这里speak for oneself其实完全没有speak的意思,反而意为“不言而喻”。
英译汉例句:
1.Let your behavior speak for itself. Don't mind what people say.
不要计较闲言闲语,用自己的行动说明一切。
2.What he did could well speak for itself: he betrayed us all!
看他做了什么就知道了:他背叛了我们!
汉译英应用:
知道了这个词的意思,就要会在汉英翻译中巧妙地用上它,要表达“不言而喻/昭然若揭/显而易见……”这类意思的句子,不要纠结这些四字格了,用speak for itself这个句型吧。
例句:
1.教授以自己的人格魅力,成为学生们拥戴的对象。
The professor's charisma must speak for itself. All the students love him.
2.这座塔气势宏伟,其壮观难以言表。
I can't say how majestic it is:The mere grandeur of the tower just speaks for itself.
3.她的善良与聪敏赢得了人们的喜爱。
Her kindness and intelligence have spoken for themselves.
4.他出身高贵,这是显而易见的事实。
His superior state speaks for itself.
另外一个类似的词组是assert itself,什么叫“自我声称”呢?来看用法:
Justice will assert itself。
正义必将得到伸张.
每天挤45分钟攻克上海口译吧,其实学习一门语言并不是难事,关键在于持之以恒。
不论是报考上海基础口译还是上海中高级口译的同学们,平时的积累是通过考试的一种方法。所以平时要多阅读一些和口译有关的内容以及背景知识,同时也欢迎同学们关注新东方在线论坛口译频道。
小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。
翻译例句:
Such amiable qualities must speak for themselves. (Chapter 3)
他(Mr.Bingley)的这些可爱之处显然令人对他大有好感。(第三章)
翻译要点:
上面句子中有一个很常见的词组,speak for oneself,用在这里似乎有些主谓语不搭,为什么quality,品质,可以自己为自己说话呢?其实这里的意思是具备良好品质的人,无需多言,其魅力就能自动给自己加分。这里speak for oneself其实完全没有speak的意思,反而意为“不言而喻”。
英译汉例句:
1.Let your behavior speak for itself. Don't mind what people say.
不要计较闲言闲语,用自己的行动说明一切。
2.What he did could well speak for itself: he betrayed us all!
看他做了什么就知道了:他背叛了我们!
汉译英应用:
知道了这个词的意思,就要会在汉英翻译中巧妙地用上它,要表达“不言而喻/昭然若揭/显而易见……”这类意思的句子,不要纠结这些四字格了,用speak for itself这个句型吧。
例句:
1.教授以自己的人格魅力,成为学生们拥戴的对象。
The professor's charisma must speak for itself. All the students love him.
2.这座塔气势宏伟,其壮观难以言表。
I can't say how majestic it is:The mere grandeur of the tower just speaks for itself.
3.她的善良与聪敏赢得了人们的喜爱。
Her kindness and intelligence have spoken for themselves.
4.他出身高贵,这是显而易见的事实。
His superior state speaks for itself.
另外一个类似的词组是assert itself,什么叫“自我声称”呢?来看用法:
Justice will assert itself。
正义必将得到伸张.
每天挤45分钟攻克上海口译吧,其实学习一门语言并不是难事,关键在于持之以恒。
不论是报考上海基础口译还是上海中高级口译的同学们,平时的积累是通过考试的一种方法。所以平时要多阅读一些和口译有关的内容以及背景知识,同时也欢迎同学们关注新东方在线论坛口译频道。
[口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列四 综名著傲慢与偏见]相关文章
- [读傲慢与偏见有感五篇]读傲慢与偏见有感
- 【中外名著《傲慢与偏见》读后感文档五篇】 傲慢与偏见读后感
- [口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列一] 综名著傲慢与偏见
- 【口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列二】 综名著傲慢与偏见
- 名著傲慢与偏见读后感【口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列三】
- [口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列五] 综名著傲慢与偏见
- 综名著傲慢与偏见 [口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列六]
- 《傲慢与偏见》读后感800字五篇_傲慢与偏见每一章读后感
- 傲慢与偏见读后感文档英文版:傲慢与偏见中文
- 如何学好口译 如何学口译的技巧
- 【口译员的是怎样炼成的】口译员一年的收入
- 翻译资格口译考试备考:从提高听力做起_
- 【高级翻译资格口译指导:数字记录方法】 口译数字翻译方法
- 翻译资格口译学习经验分享:
- 【翻译资格口译的分类和特点】口译和笔译的特点
- 【如何加强翻译资格口译能力的技巧】口译的技巧
- [翻译资格口译考试复习指导]
- 口译笔记的问题 如何快速准确的进行翻译资格口译笔记记录
- 最新翻译资格考试一级口译练习
- [关于读书笔记名著后感600字五篇] 四大名著读书笔记
- [中外名著读《飞鸟集》后感文档]《飞鸟集》读后感
- [小学生名著读书随笔300字文档精选五篇]
- 长腿叔叔名著读书笔记
- _名著童年阅读感悟文档
- 名著童年阅读感悟心得
- 名著钢铁是怎样炼成的阅读心得|
- 经典名著钢铁是怎样炼成的阅读感悟|
- _名著老人与海文章阅读心得
- 怀念母亲名著阅读感悟